Studiegids

nl en

Lectuur Eerste boek in Modern Standaardarabisch

Vak
2008-2009

Een moderne Arabische roman (titel zie onder) wordt behandeld op twee niveau’s van precisie:

  1. Nauwkeurige lectuur: ongeveer 1 pagina per week, volledig vocaliseren met inbegrip van uitgangen, alle woorden zonder woordenboek kennen en vormen grammaticaal kunnen interpreteren.

  2. Cursorische lectuur: in de beginfase ongeveer 3 pagina’s per week, oplopend tot ongeveer 10 in een later stadium, met behulp van vertaling bij benadering kunnen voorlezen, in principe zonder uitgangen, enkele sleutelwoorden in woordenboek kunnen vinden; meer aandacht voor inhoud dan voor grammaticale aspecten.

  3. Het wekelijks inleveren van grammaticale benoemingen van een cursorische passage.

Er wordt geen vertaling ingeleverd; de vertaling is bekend en de transcriptie van de onder 1 bedoelde passages wordt na afloop in de course- documents gezet.

Ter ondersteuning wordt wekelijks de voor te bereiden stof in de vorm van audiofragmenten als coursedocuments aangeboden. Het is de bedoeling om deze fragmenten vele malen zeer goed te beluisteren en het verdient aanbeveling om gedeelten van buiten te leren. Op college en tijdens de toetsing wordt men geacht de tekst in zijn ongevocaliseerde vorm te kunnen begrijpen en voorlezen!

Rooster

Zie rooster

Onderwijsvorm

Werkcollege waarbij aanwezigheid, voorbereiding en het uitvoeren van opdrachten verplicht zijn.

A la Carte- en Contractonderwijs

Belangstellenden die deze cursus in het kader van Contractonderwijs willen volgen (met tentamen), vinden hier meer informatie over kosten, inschrijving, voorwaarden etc.

Dit college is niet beschikbaar voor A la carte onderwijs.

Leerdoelen

Vergroten van de lees- luister en spreekvaardigheid, het uitbreiden van de kennis van de Arabische grammatica en de woordenschat.

Literatuur

a. Muhammad al-Bisati, Buyoet waraa\‘a l-Ashjaar (wordt verstrekt) + Engelse vertaling Mohamed el Bisatie, Houses behind the Trees, tr. D. Johnson-Davies, Cairo: AUC Press 1997, ISBN 977 424 3951 (zelf aanschaffen via Amazon.com)

b. De literatuur van ARTV10+ARTV11.

c. Aanvullend:

  • Willem Stoetzer, Arabische grammatica in schema’s en regels, Muiderberg: Coutinho,2 1997.

  • E. Badawi, M.G. Carter & A. Gully, Modern Written Arabic: a comprehensive grammar, London (etc.) 2004.

  • Hans Wehr, A Dictionary of Modern Written Arabic (Arabic-English). Edited by J. Milton Cowan. Fourth Edition, considerably enlarged and amended by the author, Ithaca, N.Y., 1994.

Toetsing

De toetsing (in twee deeltentamens, zie onder) bestaat uit de volgende onderdelen:

Tentamen :

  1. Transcriptie (schriftelijk) van een op college nauwkeurig behandelde passage uit bovenvermelde roman.
    1. Vertaling (schriftelijk) in correct Nederlands van dezelfde passage.
    2. Beantwoording (schriftelijk) van 10 grammaticale vragen over deze passage.
    3. Beantwoording (schriftelijk) van 5 inhoudelijke vragen over een cursorische passage. Alleen bij dit onderdeel is het gebruik van een woordenboek toegestaan.

Data:

Deeltentamen I schriftelijk: zie tentamenrooster

Het resultaat telt voor 40% van het totaal.

Deeltentamen II schriftelijk: zie tentamenrooster

Het resultaat telt voor 60% van het totaal.

De herkansing voor het totaal: zie tentamenrooster

Deelname hieraan uitsluitend voor wie een onvoldoende resultaat heeft behaald voor het gemiddelde van de twee deeltentamens.

Informatie

Bij de docenten drs. R.E. Kon en drs. A. van Pel

Blackboard/webpagina

Ja

Opmerkingen

Aanmelden via U-twist.

Overzicht

Wordt later bekend gemaakt.

Toelatingseisen

Grammatica van het Modern Standaardarabisch (ARTV10+11).