This course is open only to students registered for the Translation specialization.
The aim of this advanced translation course is to familiarize you with the challenges that a translator faces in practice. Practice makes perfect, which is why our emphasis is on the translation of linguistically and academically sophisticated texts covering a wide range of topics—with a focus on similarities and differences between Dutch and Anglophone cultures—text types and registers. However, we will also make a link to academic disciplines that are relevant to the translator's work such as linguistics (comparative grammar, semantics and pragmatics, lexicography and terminography), translation theory and culture studies, and ask ourselves to what extent theory helps us solve practical problems.
Ability to translate a linguistically and academically sophisticated, but non-specialist Dutch text into grammatically correct and stylistically appropriate English, and vice versa
Search and research skills: understanding of the relationship between relevant theoretical disciplines (e.g. translation studies, linguistics, culture studies) and the practice of translation, the ability to apply knowledge and understanding of theory to practical problems, the ability to use reference tools
Ability to critically assess one's own translations and those by one's peers
Increased language proficiency in Dutch and English
The timetables are available through My Timetable.
Mode of instruction
Seminars, alternating between plenary and small-group sessions
Individual assignments: One translation from Dutch to English; one translation from English to Dutch; one editing assignment
Group assignment: Participation in the virtual translation agency (translation; revising and editing; project management report)
Individual assignments: 50%; group assignment: 50%. Please note that to pass the course all of the components need to be a 6.0 pass.
All of the components have to be at least 6.0 to pass the course. There are resits for all components.
Failed course components can be retaken.
Inspection and feedback
How and when an exam review will take place will be disclosed together with the publication of the exam results at the latest. If a student requests a review within 30 days after publication of the exam results, an exam review will have to be organized.
Recommended reference tools will be discussed and announced during the first seminars
Brightspace will be also used for:
Virtual Translation Agency
Enrolment through My Studymap is mandatory
For substantive questions, contact the lecturer listed in the right information bar
For questions related to the content of the course, please contact the lecturer, you can find their contact information by clicking on their name in the sidebar.
For questions regarding enrollment please contact the Education Administration Office Reuvensplaats E-mail address Education Administration Office Reuvensplaats: firstname.lastname@example.org
For questions regarding your studyprogress contact the Coordinator of Studies