nl en

Translator’s Tools


Admission requirements

This course is open only to students registered for the Translation in Theory and Practice specialization.


Translators have a wide variety of sources and tools that they can use in their work. Their problem, in the Internet age, is not that information is lacking, but that it is difficult to find. Translator’s Tools is a heuristics course, in which students will learn how to find and use reference tools, including CAT (computer-assisted translation) tools, and how to conduct and write up translation-related research. Furthermore, the course explores how other disciplines, such as semantics, pragmatics, rhetoric, stylistics and culture studies can help the translator. Finally, the relationship between editing and translation will be dealt with in theory and practice.

Course objectives

  • Ability to find and work with reference tools.

  • Knowledge of CAT-tools.

  • Abilityto conduct translation-related research.


The timetable will be available by June 1st on the website.

Mode of instruction


Course Load

  • time spent on attending seminars: 26 hours

  • time for studying the compulsory literature: 26 hours

  • time to prepare for tutorial participation and written assignments (including reading/research): 88 hours

Assessment Method

  • Class participation (including class paper) 20 %

  • Written assignments 80%


This course is supported by Blackboard.

Reading list

Reading materialswill be made available on Blackboard.


Students should register through uSis. If you have any questions, please contact the departmental office, tel. 071 5272144 or mail

Registration Studeren à la carte and Contractonderwijs

Registration via Studeren à la carte
Registration via Contractonderwijs


MA Linguistics departmental office, P.N. van Eyckhof 4, room 102C. Tel. 071 5272144;