Prospectus

nl en

Taalverwerving I: Duitse taalvaardigheid

Course
2017-2018

Toegangseisen

Niet van toepassing.

Beschrijving

Das Seminar „Taalverwerving I“ geht davon aus, dass bei den Studierenden zu Beginn des zweiten Studienjahrs immer noch Unterschiede hinsichtlich des Sprachniveaus bestehen. Diese Unterschiede sollen im Laufe des Semesters ausgeglichen werden. Dabei widmet sich das Seminar vor allem typischen „Interferenzfehlern“. Dies sind grammatische, semantische und/oder pragmatische Fehler, die dadurch auftreten, dass muttersprachliche Strukturen und Sprachhandlungen (des Niederländischen) in die Fremdsprache (ins Deutsche) übertragen werden. Welche dieser Fehler bei den Studierenden des Seminars noch verstärkt auftreten, wird zu Beginn des Semesters durch einen unzensierten Sprachstandstest geprüft.
Methodisch geht das College davon aus, dass das Nachdenken über Sprache und Sprachgebrauch ein wichtiges Hilfsmittel auf dem Weg zur Beherrschung einer Fremdsprache ist. In „Taalverwerving I“ denken die Studierenden in kleinen Referaten z. B. darüber nach, welche sprachlichen Fehler Deutschlerner bis ins fortgeschrittene Sprachniveau immer wieder machen, welche Fehler sich bei den Studierenden des Seminars sogar schon so weit gefestigt haben, dass sie gar nicht mehr auffallen, oder welche (individuellen) Lernstrategien dabei helfen, diese Fehler auszumerzen. Ziel dieser Präsentationen ist es, dass sich die Studierenden gegenseitig Strukturen, Bedeutungen und Funktionen des Deutschen erklären und sie auf diese Weise besser verstehen. Gleichzeitig werden in diesen Referaten unterschiedliche mündliche Präsentationsstile und damit die kommunikativen Fähigkeiten trainiert. Bei all diesen Aufgaben werden die Studierenden vom Dozenten angeleitet und betreut. Im Verlauf des Semesters schreiben die Studierenden sodann ihre eigene Sprach(erwerbs)biografie, in der sie ihr erworbenes Sprachbewusstsein und ihr schriftliches Sprachkönnen unter Beweis stellen, indem sie ihre Erkenntnisse und Lernfortschritte dokumentieren und ihre Lernstrategien evaluieren.
In jeder Sitzung dient Sprachreflexion als Ausgangspunkt für eine Übungsphase, in der das erworbene Sprachwissen kontextbezogen angewendet und in Sprachkönnen überführt wird. Zur Vertiefung der Sprachkenntnisse wird das Seminar von wöchentlichen Grammatikübungen und Schreibaufgaben begleitet, die die Studierenden im Selbststudium durchführen. Neben regelmäßigem Feedback durch den Dozenten spielt die gegenseitige Korrektur eine besondere Rolle.

Leerdoelen

De studenten

  • verdiepen hun kennis van de Duitse grammatica, semantiek en pragmatische bijzonderheden door zich intensief en kritisch met typische interferentiefouten bezig te houden;

  • zijn in staat de verworven kennis en inzichten toe te passen zowel bij het mondelinge presenteren en het schrijven in het Duits (B2/C1);

  • kunnen sterke en zwakke punten in het eigen taalvermogen benoemen en met behulp van een oefengrammatica doelgericht de zwakke punten eliminieren.

  • ontwikkelen aanvullende eigen leerstrategieën, die ze motiverend vinden, bediscussiëren deze met elkaar en documenteren van hen geschiktheid; methodisch hulpmiddel hierbij is een taal(verwervings)biografie.

Rooster

Zie Rooster Tweejarige Educatieve MA Duits

Onderwijsvorm

  • Hoorcollege

  • Werkcollege

  • Zelfstandige taalstudie

Studielast

5 EC: 140 uur

  • Aanwezigheid: 13 x 2 = 26 uur (alle studenten)

  • Voor- en nabereiding per college (o.a. blended learning): 12 × 3 = 36 uur (DaF-studenten)

  • Voorbereiding voor twee mondelinge presentaties en zelfsstudie: 58 uur (moedertalige studenten)

  • Voorbereiding een mondelinge presentatie (kennisclip): 32 uur (alle studenten)

  • Voorbereiding voor het tentamen: 20 uur (DaF-studenten)

  • Eindtentamen: 2 uur (DaF-Studenten)

  • Schrijven van een werkstuk (1500 worden): 24 uur (alle studenten)

Toetsing

Toetsing:

een mondelinge presentatie (kennisclip): 30% (alle studenten)
twee mondelinge presentaties: 40% (moedertalige studenten)
tentamen: 40% (DaF-studenten)
werkstuk: 30% (alle studenten)

Weging

Schriftelijk tentamengedeelte, het werkstuk en de mondelinge presentaties moeten voldoende zijn, d.w.z. 5,5 of hoger.
Voorwaarde (zonder cijfer): actieve participatie, indienen van wekelijkse opdrachten, zelfstandig werken met oefenmateriaal.

Herkansing

De herkansing bestaat uit het opnieuw afleggen van het schriftelijke tentamen, de mondelinge presentaties en/of het werkstuk.

Nabespreking tentamen

Uiterlijk bij het bekendmaken van de uitslag van de presentatie, het werkstuk en het tentamen wordt aangegeven op welke wijze en op welk tijdstip de nabespreking plaatsvindt. Er wordt in ieder geval een nabespreking georganiseerd indien een student hiertoe verzoekt binnen 30 dagen na bekendmaking van de uitslag.

Blackboard

Blackboard wordt gebruikt voor: digitale syllabus, oefeningen en inleveren van resultaten, feedback-opdrachten, announcements, instructies

Literatuur

  • Buscha, Anne / Szita, Szilvia / Raven, Susanne (2013): C-Grammatik. Übungsgrammatik Deutsch als Fremdsprache (Sprachniveau C1/C2). Leipzig: Schubert Verlag.

  • Strank, Wiebke (2010): Da fehlen mir die … Worte. Systematischer Wortschatzerwerb für fortgeschrittene Lerner in Deutsch als Fremdsprache. Leipzig: Schubert Verlag.

Aanmelden

Inschrijven via uSis is verplicht.
Algemene informative over uSis is te vinden op Nederlands en English

Aanmelden Studeren à la carte en Contractonderwijs

Niet van toepassing

Contact

Voor inhoudelijke informatie kan je terecht bij Rahel Ziethen

Voor praktische vragen kun je je wenden tot het secretariaat van de Tweejarige Educative master Duits.
Dit valt onder de Onderwijsadministratie P.N. van Eyckhof 4, kamer 101A. Tel. 071-527 2144.
Het e-mailadres is: osz-oa-eyckhof@hum.leidenuniv.nl.