Toegangseisen
Beheersing van het geschreven en gesproken Italiaans op niveau B1
Beheersing van het geschreven en gesproken Nederlands op niveau B2
Beschrijving
Allereerst vertaalt de student iedere week een selectie literaire Italiaanse tekstfragmenten naar het Nederlands. Verder worden bestaande vertalingen van ervaren vertalers geanalyseerd, maakt de student kennis met vertaaltheorie en wordt er gewerkt aan de verrijking van de Italiaanse woordenschat.
Leerdoelen
Doel van dit college is de student vertrouwd te maken met de praktijk van de literaire vertaling en met een aantal belangrijke vertaalstrategieën die daarbij kunnen worden toegepast. De student leert:
grammaticaal correct en stilistisch adequaat vertalen, met aandacht voor de esthetische eigenschappen van de brontekst;
woordenboeken, thesauri en andere technologische instrumenten bij het vertalen effectief te gebruiken;
vertaalstrategieën en vertaaltechnieken efficiënt in te zetten en keuzes te verantwoorden.
Rooster
Onderwijsvorm
Werkcollege
Studielast
Totale studielast: 140 uur
Colleges: 26 uur
Zelfstudie: 112 uur
Toetsing: 2 uur
Toetsing
Toetsing en weging
Opdrachten tijdens het semester (25%)
Schriftelijk tentamen (75%)
Herkansing en weging
Schriftelijk tentamen (100%)
Nabespreking tentamen
Uiterlijk bij het bekendmaken van de uitslag van het tentamen wordt aangegeven op welke wijze en op welk tijdstip de nabespreking van het tentamen plaatsvindt.
Er wordt in ieder geval een nabespreking georganiseerd indien een student hiertoe verzoekt binnen 30 dagen na bekendmaking van de uitslag.
Blackboard
Literatuur
Wordt nader opgegeven.
Aanmelden
Inschrijven via uSis is verplicht.
Algemene informatie over uSis vind je op de website
Aanmelden Studeren à la carte en Contractonderwijs
Informatie voor belangstellenden die deze cursus in het kader van Contractonderwijs willen volgen (met tentamen), oa. over kosten, inschrijving en voorwaarden.