Toegangseisen
Dit college is een verplicht onderdeel van de Bachelor Griekse en Latijnse taal en cultuur (jaar 2).
Beschrijving
In dit college lezen en interpreteren we drie beroemde Griekse en Latijnse epen, namelijk Homerus’ Ilias en Odyssee en Vergilius’ Aeneis. In totaal worden circa 1.250 verzen in het Grieks en circa 1.250 verzen in het Latijn gelezen. Onderdeel van het pensum zijn in ieder geval (delen uit) Ilias boek 1 en 22, Odyssee boek 9 en 11, en Aeneis boek 2, 4 en 12. We leggen nadrukkelijk de verbinding tussen de Homerische epen en de Aeneis, bijvoorbeeld aan de hand van typisch epische elementen als ekphrasis, katabasis en vergelijkingen. Daarnaast komen aspecten aan bod die meer specifiek zijn voor Homerus enerzijds (episch taaleigen, oraliteit en formulaire dictie, de Homerische kwestie) en Vergilius anderzijds (de complexe relatie tussen de Aeneis en het Augusteïsche tijdperk). De Ilias, Odyssee en Aeneis hebben in de oudheid en daarna grote invloed uitgeoefend. We zullen dan ook aandacht besteden aan de antieke en moderne receptie van de drie epen en aan hun status als canonieke (school)teksten.
Leerdoelen
Kennis en Inzicht
De student beschikt over:
inzicht in de thematiek, inhoud, structuur en stijl van Ilias, Odyssee en Aeneis. (I.i, ii);
inzicht in de geschiedenis en kenmerken van het genre epos. (I.ii);
inzicht in de omstandigheden van de compositie van Ilias en Odyssee enerzijds en Aeneis anderzijds, en in de historische contexten van deze werken;
inzicht in debatten over de historiciteit van Troje en de Trojaanse oorlog;
basiskennis van de antieke en moderne receptie van Ilias, Odyssee en Aeneis, waaronder hun status als canonieke (school)tekst;
inzicht in de intertextuele relaties tussen de Ilias en Odyssee enerzijds en de Aeneis anderzijds (op verschillende niveaus in de tekst).
Vaardigheden
De student leert:
actief te participeren in de discussie n.a.v. de op college behandelde teksten. (mondelinge vaardigheden);
zelfstandig te lezen met behulp van een commentaar. (II.i /schriftelijke vaardigheden, zelfstandig leren);
lees-, vertaal- en interpretatievaardigheden van Griekse en Latijnse poëzie: het formuleren van een korte vertaling van gelezen en ongelezen stof uit het werk van Homerus en Vergilius en ontwikkeling van interpretatieve vaardigheden, op micro- (‘close reading’) en macroniveau. (analyseren, I.i; II.i, ii, iii);
houding innemen t.o.v. bestaande interpretaties (kritische houding ontwikkelen, plaatsen van secundaire literatuur in methodische/historische context (III.ii);
Griekse en Latijnse dactylische hexameters scanderen. (I.i);
open vragen over grammaticale en syntactische verschijnselen binnen een Latijnse tekst en over de inhoud van de gelezen stof te beantwoorden. (II.i);
de op college behandelde informatie te verwerken in korte essayvragen. (schriftelijke presentatievaardigheden).
Rooster
De roosters zijn beschikbaar via My Timetable.
Onderwijsvorm
Werkcollege
Toetsing en weging
Toetsing
Tussentoets: Schriftelijk tentamen met korte open (invul)vragen en vertaalopdrachten (40 %)
Eindtoets: Schriftelijk tentamen met enkele essayvragen en vertaalopdrachten (60%)
De toetsen zullen bestaan uit drie delen: een algemeen deel, een Grieks deel en een Latijns deel. Daarbij geldt dat voor een voldoende cijfer voor zowel het Griekse deel als het Latijnse deel minimaal de helft van de punten behaald moeten worden.
Weging
Het eindcijfer voor de cursus komt tot stand door (i) bepaling van het gewogen gemiddelde op basis van deelcijfers in combinatie met (ii) aanvullende eisen.
Herkansing
Als het eindcijfer onvoldoende is of aan de andere toetsvoorwaarde niet is voldaan (per taal minimaal de helft van het aantal punten), dan is er een herkansing over de gehele stof.
Inzage en nabespreking
Uiterlijk bij het bekendmaken van de uitslag van het tentamen wordt aangegeven op welke wijze en op welk tijdstip de nabespreking van het tentamen plaatsvindt. Er wordt in ieder geval een nabespreking georganiseerd indien een student hiertoe verzoekt binnen 30 dagen na bekendmaking van de uitslag.
Literatuurlijst
Studenten zijn verplicht om aan te schaffen:
Edities en commentaren:
Allen, Th.W. 1908. Homeri Opera, Tomus III, Odysseae libros I-XII continens. Oxford.
Ganiban, R. T., Perkell, C., O'Hara, J. J., Farrell, J., & Johnston, P. A. (eds). 2013. Aeneid 1–6. Focus commentaries. Indianapolis.
Griffin, J. 1995. Homer, Iliad Book Nine. Oxford.
de Jong, I.J.F. 2012. Homer, Iliad Book XXII. Cambridge.
Schein, S.L. 2022. Homer, Iliad Book I. Cambridge.
Williams, R.D. 1973. Virgil. Aeneid. Books VII-XII. London (vele herdrukken).
Een Nederlandse vertaling van de Ilias naar keuze:
de Roy van Zuydewijn, H.J. 1993. Homerus, Ilias. De Wrok van Achilles. Amsterdam.
Lateur, P. 2010. Homeros, Ilias. Wrok in Troje. Amsterdam.
Een Nederlandse vertaling van de Odyssee naar keuze:
Lateur, P. 2016. Homeros, Odyssee: een zwerver komt thuis. Amsterdam.
de Roy van Zuydewijn, H.J. 1992. De terugkeer van Odysseus. Amsterdam.
Een Nederlandse vertaling van de Aeneis naar keuze:
d’Hane Scheltema, M. 2000. Vergilius, Het verhaal van Aeneas. Amsterdam.
Schwartz, M.A. 1959. Vergilius, Aeneis. Amsterdam.
Schrijvers, P.H. 1996. Vergilius, Aeneis. Groningen.
Schoonhoven, H. 2003. Vergilius, Aeneïs: Heldendicht over Aeneas. Bussum.
Daarnaast wordt geadviseerd om aan te schaffen:
Mehler, J. 1958. Woordenboek op de gedichten van Homèros. Den Haag (vele herdrukken).
Mynors, R.A.B. 1969. P. Vergili Maronis opera. Oxford 1969 (vele herdrukken).
Tekstkritische edities van Homerus, Ilias en Odyssee (bijvoorbeeld in de Oxford Classical Texts).
Inschrijven
Inschrijven via MyStudyMap is verplicht.
Informatie over het inschrijven voor vakken en tentamens kun je hier vinden.
Contact
Voor inhoudelijke vragen, neem contact op met de docent (rechts in informatiebalk).
Voor informatie over inschrijvingen, toelating, etc: Onderwijsadministratie Arsenaal
Opmerkingen
Voor deze cursus geldt aanwezigheidsplicht. Studenten mogen maximaal twee sessies met een goede reden afwezig zijn.
Studenten wordt geadviseerd om, vóór aanvang van het semester, (een deel van) de Ilias, de Odyssee en de Aeneis in vertaling te lezen.