Toegangseisen
Beschrijving
Het lezen van de wetsteksten van Hammurabi (Oudbabylonisch dialect) uit de spijkerschrifteditie van R. Borger, BAL (zie Literatuur). De student bestudeert opgegeven paragrafen in spijkerschrift, translitereert die op college en geet een grammaticale analyse van de transliteratie/ transcriptie. De docent behandelt taalkundige aspecten en de achtergronden van de tektst.
Leerdoelen
Vaardigheid de tekst van de wetsparagrafen vanuit het spijkerschrift te kunnen translitereren, transcriberen en vertalen.
Kennis van de achtergronden van het Mesopotamische rechtssysteem en de samenleving tijdens de Oudbabylonische periode.
Rooster
Onderwijsvorm
- Werkcollege
Studielast
Toetsing
Schriftelijk tentamen na het eerste blok over de op college gelezen stof: 40% (van het eindcijfer)
Schriftelijk tentamen na het tweede blok over de op college gelezen stof en een opgegeven, niet op college gelezen stuk van de “Codex Hammurabi” (transliteratie, transcriptie, vertaling) met grammaticale en inhoudelijke over de sociaal- historische achtergronden van de Codex: 60% (van het eindcijfer)
Blackboard
Literatuur
R. Borger,Babylonisch-Assyrische Lesestücke (= BAL)(Roma 1979 of later).
M. Roth,Law Collections from Mesopotamia and Asia Minor, (1995), hst. 8, pp. 71-142.
H. Petschow, “Gesetze.A. Babylonien” in het _Reallexikon der ssyriologie_Bd. 3, 243-278 (hoofdzaken)
K.R.Veenhof,_JEOL_35-36 (1997-2000), 78-82.
Aanmelden
Meld je aan via uSis.
Zie ook Aanmeldprocedures voor colleges en tentamens voor inschrijvingsdeadlines en meer informatie over in- en uitschrijven voor colleges.