Toegangseisen
Modern Chinees II: Lezen en schrijven
Beschrijving
In de eerste twee jaar van de studie is op diverse manieren aandacht besteed aan het vertalen van Chinese teksten in het Nederlands. Daarbij werd echter niet systematisch stilgestaan bij technieken en methodes om een tekst te vertalen. Dit college beoogt in te gaan op specifieke problemen bij het schriftelijk vertalen van modern Chinees literair proza. We lezen en vertalen twaalf teksten: passages uit korte verhalen, romans en essays uit de VRC, Taiwan en Hongkong. Dit betekent dat er zowel teksten in afgekorte als in traditionele karakters zullen worden gebruikt.
Leerdoelen
uitbreiding van kennis en vaardigheden nodig om Chinese teksten in goed Nederlands te vertalen
uitbreiding en verdieping van de kennis van het Chinees
(meer) kennis verwerven van de hulpmiddelen die de vertaler ter beschikking staan
Studielast
5 EC x 28 u = ca 140 uur in totaal
14 × 2 contacturen = 28 uur
ca 6 uur voorbereiding voor iedere bijeenkomst van 2 uur = ca 84 uur
ca 28 uur voor maken take-home vertaling = ca 28 uur
Rooster
Zie het rooster op de website van Chinastudies.
Onderwijsvorm
Werkcollege
Toetsing
drie schriftelijke vertaalopdrachten : 75%
tentamen: één take-home vertaling: 25%
Eindcijfer: gemiddeld over de vier vertalingen. Eén onvoldoende voor één van de drie schriftelijke vertaalopdrachten mag gecompenseerd worden met een joker-vertaalopdracht (25%)
Blackboard
Het college maakt gebruik van Blackboard voor aankondigingen, beschikbaarstelling van aanvullende course documents, enz.
Literatuur
- Opdrachten via Blackboard
Aanmelden
Meld je voor dit college op tijd aan via uSis. Niet ingeschreven, betekent geen toestemming tot het volgen van dit college. Zie ook ‘Aanmeldprocedures voor colleges en tentamens’ voor inschrijvingsdeadlines en meer informatie over in- en uitschrijven voor colleges.