Admission requirements
Pour suivre ce cours, il faut avoir des connaissances de base en syntaxe, en morphologie et en sémantique, ce qui est le cas si vous avez suivi les cours BA sur ces sujets (comme par exemple “Franse Taalkunde 2” et “Franse Taalkunde 3”).
Description
Dans la plupart des langues, il existe plusieurs stratégies pour exprimer les relations possessives. La langue française n’est pas une exception dans ce domaine. Pour exprimer la relation entre un possesseur, comme Jean, et ce qui est est possédé, comme voiture, un francophone a le choix parmi les stratégies grammaticales suivantes : 1. Avoir : « Jean a une voiture », 2. Être + PP introduit par à : « La voiture est à Jean », 3. Adjectif possessif : « sa voiture », 4. NP possédé + PP introduit par à : « la voiture à Jean », 5. NP possédé + PP introduit par de : « la voiture de Jean » 6. Adjectif possessif + PP introduit par à : sa voiture à lui. L’existence de tant d’encodages grammaticaux de la même relation possessive est plutôt énigmatique. Pourquoi existerait-il tant de manières pour exprimer la même chose ?
Ce mystère s’alourdit encore si l’on compare le français à d’autres langues comme le néerlandais ou l’anglais. Quelques-unes des stratégies employées en français pour exprimer la possession n’existent pas en néerlandais ou en anglais. Par exemple, un anglophone ne peut pas dire « his car to him » (= la stratégie 6 employé en français). Par contre, il existe en anglais et en néerlandais des manières pour exprimer la possession qui sont inexistantes en français. Par exemple, ces deux langues peuvent utiliser un possesseur prénominal qui n’est pas un adjectif possessif, comme dans « John’s book ».
Le but de ce cours est d’essayer d’élucider quelques-uns de ces mystères concernant la possession en français. Nous examinerons en détail les caractéristiques morphologiques, sémantiques et syntaxiques des différentes stratégies grammaticales pour exprimer les relations possessives en français. Nous étudierons aussi les différences entre le français et d’autres langues. Finalement, nous discuterons aussi les conséquences de nos résultats pour la théorie linguistique.
Pendant le cours, nous nous intéresserons spécialement à la possession de différentes parties du corps humain. Le français a la caractéristique curieuse de pouvoir exprimer ce genre de possession par le seul usage de l’article défini : « Il s’est cassé le bras gauche ». Cette stratégie est uniquement disponible pour l’expression de la possession de (certaines) parties du corps. La question est bien-sûr de savoir pourquoi cette stratégie se limite à la possession de certaines parties du corps. Pendant le cours, nous essayerons de trouver une réponse à cette question.
Course objectives
Comprendre et utiliser la littérature scientifique à propos de la possession en français.
Se former une idée des conséquences pour la théorie linguistique des données relatives à la possession.
Faire une présentation orale d’une synthèse critiqueà propos d’un sujet dans le domaine de la possession en français.
Apprendre à formuler une question de recherche et une hypothèse.
Apprendre à faire de la recherche scientifique.
Rédiger un rapport sur cette recherche.
Faire une présentation orale sur une partie pertinente de cette recherche.
Timetable
The timetable will be available by June 1st on the website.
Mode of instruction
Seminaire
Course Load
26 heures pour assister aux cours
78 heures pour étudier la littérature obligatoire
40 heures pour préparer les deux présentations orales
136 heures pour la rédaction du travail écrit (y inclus la recherche et la lecture des articles pertinents pour le sujet choisi)
Assessment Method
présentation orale d’un ou plusieurs articles 15%
présentation orale de l’organisation de la recherche de l’étudiant (question de recherche, hypothèse, méthodologie) 15%
travail écrit 70%
Blackboard
Il y aura un site Blackboard destiné à ce cours.
Reading list
La liste de lecture sera publiée sur Blackboard.
Registration
Students should register through uSis. If you have any questions, please contact the departmental office, tel. 071 5272144 or mail ma-linguistics@hum.leidenuniv.nl.
Registration Studeren à la carte and Contractonderwijs
Registration via Studeren à la carte
Registration via Contractonderwijs
Contact
MA Linguistics departmental office, P.N. van Eyckhof 4, room 102C. Tel. 071 5272144; ma-linguistics@hum.leidenuniv.nl.