This course is open only to students registered for the Translation in Theory and Practice specialization.
This course offers practice in translation of a variety of literary text types, such as fiction, poetry, plays and literary essays.
At home, all students prepare a translation for discussion in tutorial. Each week, two or three students will be assigned the role of discussion leader for that week.
Skill in translation literary texts from English into Dutch.
Ability to apply one’s knowledge and understanding of stylistics in translating a literary text.
Ability to apply one’s knowledge of translation theories in translating literary texts.
The timetable will be available by June 1st on the website.
Mode of instruction
time spent on attending seminars : 14 hours
time for studying the compulsory literature: 20 hours
time to prepare for the translations and course assignments (including reading/research): 106 hours
Average of two submitted annotated translations 100%
This course is supported by Blackboard.
- Leech, Geoffrey (2008). Language in Literature: Style and Foregrounding. Harlow: Pearson Education Limited.
Students should register through uSis. If you have any questions, please contact the departmental office, tel. 071 5272144 or mail email@example.com.
Registration Studeren à la carte and Contractonderwijs
MA Linguistics departmental office, P.N. van Eyckhof 4, room 102C. Tel. 071 5272144; firstname.lastname@example.org.