nl en

Literary Translation 1


Admission requirements

This course is open only to students registered for the Translation in Theory and Practice specialization.


This course offers practice in translation of a variety of literary text types, such as fiction, poetry, plays and literary essays.

At home, all students prepare a translation for discussion in tutorial. Each week, two or three students will be assigned the role of discussion leader for that week.

Course objectives

  • Skill in translation literary texts from English into Dutch.

  • Ability to apply one’s knowledge and understanding of stylistics in translating a literary text.

  • Ability to apply one’s knowledge of translation theories in translating literary texts.


The timetable will be available by June 1st on the website.

Mode of instruction


Course Load

  • time spent on attending seminars : 14 hours

  • time for studying the compulsory literature: 20 hours

  • time to prepare for the translations and course assignments (including reading/research): 106 hours

Assessment Method

Average of two submitted annotated translations 100%


This course is supported by Blackboard.

Reading list

  • Leech, Geoffrey (2008). Language in Literature: Style and Foregrounding. Harlow: Pearson Education Limited.


Students should register through uSis. If you have any questions, please contact the departmental office, tel. 071 5272144 or mail

Registration Studeren à la carte and Contractonderwijs

Registration via Studeren à la carte
Registration via Contractonderwijs


MA Linguistics departmental office, P.N. van Eyckhof 4, room 102C. Tel. 071 5272144;