Studiegids

nl en

Vertalen Nederlands-Engels

Vak
2024-2025

Admission requirements

Students should be sufficiently proficient in English and Dutch. This course is part of the minor Translation and cannot be taken separately.

Description

It is a common misconception that any native speaker of Dutch who has a reasonable working knowledge of the English language is qualified to be a translator. The aim of this introductory course on translation is to familiarize its participants with the challenges a translator faces. In tutorial, we discuss the translations and editing assignments you have prepared at home. There will be one written examination at the end of the course including an editing assignment, in addition to the text for translation.

Course objectives

  • Analyse a source document, identify potential linguistic and cultural difficulties and assess the strategies and resources needed to reformulate it in line with communicative and cultural needs.

  • Translate general and domain-specific material in one or several fields from one or several source languages into Dutch, producing a ‘fit for purpose’ translation.

  • Translate different types of material on and for different kinds of media and target audiences, using appropriate tools and techniques (including machine translation).

  • Check, review, revise and evaluate their own work and that of others according to standard or work-specific quality objectives and assess the appropriateness of using tools for the work at hand.

  • Understand the basics of MT systems and their impact on the translation process, and integrate MT into a translation workflow where appropriate.

  • Post-edit MT output into lexically, grammatically and stylistically correct Dutch.

  • Continuously self-evaluate, update and develop competences and skills through personal strategies and collaborative learning.

Timetable

The timetables are available through My Timetable.

Mode of instruction

Seminar

Assessment method

Assessment

Annotated translation and editing assignment

Weighing

Annotated translation and editing assignment (100%)

Resit

If the final grade is below 6, students have to do a resit.

Inspection and feedback

How and when an exam review will take place will be disclosed together with the publication of the exam results at the latest. If a student requests a review within 30 days after publication of the exam results, an exam review will have to be organized.

Reading list

  • Dorst, A.G., Weltens, B., & Hannay, M. (2014). Van tekst naar text: Taal- en vertaalvaardigheid Engels. Bussum: Uitgeverij Coutinho.

  • Foster et al (2018) English Grammar through Dutch Eyes. Bussum: Uitgeverij Coutinho.

Registration

Enrolment through MyStudyMap is mandatory.

General information about MyStudyMap is available on the website

Contact

  • For substantive questions, contact the lecturer listed in the right information bar.

  • For questions about enrolment, admission, etc, contact the Education Administration Office: Arsenaal.

Remarks

Not applicable.